На португальском языке |
Pai Nosso que estais nos céus,
santificado seja o vosso nome, venha a nós o vosso reino, seja feita a vossa vontade assim na Terra como nos Céus. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, mas livrai-nos do mal porque teu e Amém. |
Русская транскрипция |
Па́й Нóссу кэ эстáйз ну сэ́ус,
сантификáду сéжя у во́ссу нóми, вэ́нья а нóс у вóссу рэ́ину, сéжя фэ́йта вóсса вонтáджи асси́ на Тэ́рра ко́му ну Сéус. О пóу нóссу джи́ ка́да джи́я нуз дай óжи, пердуáй эс нóссес уфэ́нсес асси́н кóму нóс пердоэ́мос а кем нус-тéм офэнджи́ду, нáо ноз дэ́щéйз каи́р-эм тэнтасáо мас ли́врай-нос ду мал поркэ́ тэ́у и Амéн. |
Латинская транскрипция |
Pai Nóssu ke estáiz nu séus,
santificádu sézhya u vóssu nómi, vénya a nós u vóssu réinu, sézhya féyta vóssa vontádzhi assí na Térra cómu nu Séus. perduáy es nósses ufénses assín cómu nós perdoémos a kem nus-tém ofenzhídu, mas lívrai-nos du mal porké téu i Amén. |